Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
Come le novole
알겠습니다 일본어로 본문
반응형
사람들이 '알겠습니다'는 보통 分かりました(와까리마시따) 로 알고 있는데, 일상생활에서는 문제가 없다.
다만 비즈니스에서는 평소와 다른 언어를 사용하는데,
일본인들도 많이 헷갈리는 듯 하다.
주의할 점
1.「了解(りょうかい)しました」 - 사람들이 자주 틀리는 표현! 이는 동료나 아랫사람에게 쓰는 표현이다,
거래처나 상사에게 쓰면 실례가 된다.
2.비즈니스에서 자주 쓰는 표현은 「承知(しょうち)しました」 혹은 「承知いたしました」
겸양어이므로 거래처나 상사에게 사용하는 것이 적절하다.대화중에도 이해했다는 표현으로 자연스럽게
「承知しました」라고 나오는 것이 적절함.
3.윗사람에게 쓰면 안되는「了承(りょうしょう)しました」
「了承しました」는、뭔가를 승낙할 때 쓰는 표현으로
「それでいいですよ」의 의미가 되기 때문에 보통 부하직원에게 사용함. 따라서 거래처나 상사에게는 부적절한 표현.
이 경우 고객에게는 承(
うけたまわ)りました를 사용하며, 윗 사람에게는 「承知しました」를 사용.
4.「承知しました」보다 정중한「かしこまりました」「かしこまりました」는「承知しました」와 함께 고객이나 윗사람, 상사에게 사용하는 표현.
「承知しました」는 상대의 정보를 이해한다는 뜻으로 쓰이나, 「かしこまりました」는 상대의 의뢰나 명령을 받아들인다는 의미.
반응형
'외국어' 카테고리의 다른 글
외국의 날짜 및 시간 표기 순서 - 연월일이냐 일월년이냐 (0) | 2020.10.15 |
---|---|
중국어 영업 이메일 (0) | 2018.01.27 |
어떻게 하시겠어요? 의 일본어 표현 (0) | 2018.01.23 |
아프리카 국가 별 언어와 종교 (1) | 2018.01.21 |
특수 외국어 (0) | 2018.01.20 |
Comments